| |
|
翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - I trust you to kill me現状 翻訳
カテゴリ 文 - 愛 / 友情 | | | 原稿の言語: 英語
I trust you to kill me | | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
| | 翻訳ノルウェー語 Hege様が翻訳しました | 翻訳の言語: ノルウェー語
Jeg stoler på at du dreper meg.
| | |
|
最終承認・編集者 Hege - 2008年 1月 20日 22:24
最新記事 | | | | | 2008年 1月 22日 06:13 | | | "Eg lit pÃ¥ at du drep meg"
Skal det vera pÃ¥ nynorsk, men eg fÃ¥r ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mÃ¥l" Ã¥ omsetta til ... | | | 2008年 1月 22日 13:51 | | | Ja, jeg vet. han ønsker det ogsÃ¥ pÃ¥ nynorsk, men vi fÃ¥r ikke oversatt det til to "norske" sprÃ¥k.
Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.
| | | 2008年 1月 22日 14:55 | | | I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it. | | | 2008年 1月 22日 15:06 | | | this page is checked, what is the problem Casper? | | | 2008年 1月 22日 15:39 | | | Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?
Hard work
| | | 2008年 1月 22日 15:46 | | | Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol, | | | 2008年 1月 22日 17:19 | | | Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.
By the way, let's transfer this discussion to the right translation. CC: Aleco cucumis | | | 2008年 1月 22日 17:29 | | | Let's take the admin check off then |
|
| |
|