Tradução - Sueco-Grego - den vackraste stunden i livet var den när du komEstado atual Tradução
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | den vackraste stunden i livet var den när du kom | | Idioma de origem: Sueco
den vackraste stunden i livet var den när du kom |
|
| Η ωÏαιότεÏη στιγμη της ζωης μου ηταν οταν ηÏθες | | Idioma alvo: Grego
Η ωÏαιότεÏη στιγμή της ζωής μου ήταν όταν ήÏθες ÎµÏƒÏ |
|
Último validado ou editado por Mideia - 16 Abril 2008 16:07
Últimas Mensagens | | | | | 8 Abril 2008 19:41 | | MideiaNúmero de Mensagens: 949 | Ηi pias!I'll need your help with this one!What does it say! CC: pias | | | 8 Abril 2008 19:49 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Hello Mideia.
Meaning is: "The most beautiful moment in life was the one when you came". | | | 9 Abril 2008 19:20 | | MideiaNúmero de Mensagens: 949 | | | | 9 Abril 2008 19:46 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | No, not "in my life", just as I wrote.
But I guess that the meaning is "in my life" |
|
|