Umseting - Svenskt-Grikskt - den vackraste stunden i livet var den när du komNúverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | den vackraste stunden i livet var den när du kom | | Uppruna mál: Svenskt
den vackraste stunden i livet var den när du kom |
|
| Η ωÏαιότεÏη στιγμη της ζωης μου ηταν οταν ηÏθες | | Ynskt mál: Grikskt
Η ωÏαιότεÏη στιγμή της ζωής μου ήταν όταν ήÏθες ÎµÏƒÏ |
|
Góðkent av Mideia - 16 Apríl 2008 16:07
Síðstu boð | | | | | 8 Apríl 2008 19:41 | | | Ηi pias!I'll need your help with this one!What does it say! CC: pias | | | 8 Apríl 2008 19:49 | | piasTal av boðum: 8113 | Hello Mideia.
Meaning is: "The most beautiful moment in life was the one when you came". | | | 9 Apríl 2008 19:20 | | | | | | 9 Apríl 2008 19:46 | | piasTal av boðum: 8113 | No, not "in my life", just as I wrote.
But I guess that the meaning is "in my life" |
|
|