Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Negócios / Empregos

Título
ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ
Texto
Enviado por ΠΕΠΗ
Idioma de origem: Grego

ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ

Título
Close the watertight door in the number 4 compartment
Tradução
Inglês

Traduzido por jpante
Idioma alvo: Inglês

Close the watertight door in the number 4 compartment.
Notas sobre a tradução
"KAPAKI" has various translations in greek is usually is the upper part of a cooking pan. Also "ABARI" is a compartment of a ship or a cargo space in a ship. I used the word "watertight door" and "compartment" Since the expression close the upper part of a cooking pan in a cargo space of a ship does not make sense. But what makes sense is when a compartment of a ship (that is why it has a number) gets water then there is the order to close the watertight door in order the water not to flow to the other compartments.
Último validado ou editado por kafetzou - 22 Setembro 2008 03:55