Traduction - Grec-Anglais - ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ÎΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Argent/ Travail | ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ÎΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ | | Langue de départ: Grec
ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ÎΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ |
|
| Close the watertight door in the number 4 compartment | TraductionAnglais Traduit par jpante | Langue d'arrivée: Anglais
Close the watertight door in the number 4 compartment. | Commentaires pour la traduction | "KAPAKI" has various translations in greek is usually is the upper part of a cooking pan. Also "ABARI" is a compartment of a ship or a cargo space in a ship. I used the word "watertight door" and "compartment" Since the expression close the upper part of a cooking pan in a cargo space of a ship does not make sense. But what makes sense is when a compartment of a ship (that is why it has a number) gets water then there is the order to close the watertight door in order the water not to flow to the other compartments. |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 22 Septembre 2008 03:55
|