Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ
Teksti
Lähettäjä ΠΕΠΗ
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΑΜΠΑΡΙ

Otsikko
Close the watertight door in the number 4 compartment
Käännös
Englanti

Kääntäjä jpante
Kohdekieli: Englanti

Close the watertight door in the number 4 compartment.
Huomioita käännöksestä
"KAPAKI" has various translations in greek is usually is the upper part of a cooking pan. Also "ABARI" is a compartment of a ship or a cargo space in a ship. I used the word "watertight door" and "compartment" Since the expression close the upper part of a cooking pan in a cargo space of a ship does not make sense. But what makes sense is when a compartment of a ship (that is why it has a number) gets water then there is the order to close the watertight door in order the water not to flow to the other compartments.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 22 Syyskuu 2008 03:55