Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Polonês - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroPolonês

Categoria Frase

Título
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
Texto
Enviado por daniela vieira
Idioma de origem: Português brasileiro

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

Título
Szczęśliwej podróży!
Tradução
Polonês

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Polonês

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
Último validado ou editado por Edyta223 - 29 Setembro 2008 22:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 09:49

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 Setembro 2008 04:34

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223