Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Polnisch - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischPolnisch

Kategorie Satz

Titel
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
Text
Übermittelt von daniela vieira
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

Titel
Szczęśliwej podróży!
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Polnisch

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 29 September 2008 22:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 September 2008 09:49

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 September 2008 04:34

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223