Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Poljski - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiPoljski

Kategorija Rečenica

Naslov
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
Tekst
Poslao daniela vieira
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

Naslov
Szczęśliwej podróży!
Prevođenje
Poljski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Poljski

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 29 rujan 2008 22:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 rujan 2008 09:49

Edyta223
Broj poruka: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 rujan 2008 04:34

Angelus
Broj poruka: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223