Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لهستانی - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللهستانی

طبقه جمله

عنوان
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
متن
daniela vieira پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

عنوان
Szczęśliwej podróży!
ترجمه
لهستانی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 29 سپتامبر 2008 22:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2008 09:49

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 سپتامبر 2008 04:34

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223