Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Polaco - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoPolaco

Categoría Oración

Título
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
Texto
Propuesto por daniela vieira
Idioma de origen: Portugués brasileño

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

Título
Szczęśliwej podróży!
Traducción
Polaco

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Polaco

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
Última validación o corrección por Edyta223 - 29 Septiembre 2008 22:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Septiembre 2008 09:49

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 Septiembre 2008 04:34

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223