Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Polskt - Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktPolskt

Bólkur Setningur

Heiti
Olá. Faça uma boa viagem e tenha uma ótima...
Tekstur
Framborið av daniela vieira
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá.
Faça uma boa viagem e tenha uma ótima semana.
Já estou com saudades.
Mil beijos no seu coração.

Heiti
Szczęśliwej podróży!
Umseting
Polskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Polskt

Cześć.
Życzę ci szczęśliwej podróży i wspaniałego tygodnia.
Już tęsknię za tobą.
Tysiące całusków na twoje usta.
Góðkent av Edyta223 - 29 September 2008 22:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 September 2008 09:49

Edyta223
Tal av boðum: 787
Cześć Angelus!
Mam mały problem ze zdaniem: Tysiące całusków na twoje serce.
Można powiedzieć tysiące całusków na twoje usta, ale nie na serce. Nie wiem co mam z tym zdaniem zrobić, może uda ci się trochę to zdanie zmienić?

27 September 2008 04:34

Angelus
Tal av boðum: 1227
Cześć Edyta!

W języku portugalskim słowo 'coração' oznacza 'serce'. Jednakże rozumiem, że zdanie 'Tysiące całusków na twoje serce' jest co najmniej dziwne w języku polskim, a więc zaakceptuję twoją propozycję, ponieważ nie wiem jak przetłumaczyć w inny sposób.

Wielkie dzięki za pomoc!

CC: Edyta223