Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - ranging from demand and supply heterogeneity

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Frase

Título
ranging from demand and supply heterogeneity
Texto
Enviado por rcicek510
Idioma de origem: Inglês

ranging from demand and supply heterogeneity
Notas sobre a tradução
Admin's note :
As this is a difficult structure for translation, although this text should theorically be out of frame according to our rule#[4], this request is accepted.

Título
Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren...
Tradução
Turco

Traduzido por hipster
Idioma alvo: Turco

Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren...
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 19 Março 2009 18:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Março 2009 23:13

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
merhaba, hipster!
'ihtiyaclara gore cesitli gereksinimleri karsila/sagla.' dersek nasil olur?

11 Março 2009 20:13

hipster
Número de Mensagens: 2
evet daha mantıklı olur sanırım

11 Março 2009 21:50

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
hizli cevabin icin tesekkurler!
ayni fikirde oldugumuza gore, duzeltip, oylamaya sunalim, oylarin durumuna gore de sonlandiririm.
gerekirse, daha sonra yazisiriz yine. hoscakal.

11 Março 2009 22:01

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Bence "ihtiyaçlara göre çeşitli gereksinimleri karşılama/sağlama." olmalı

11 Março 2009 22:37

hipster
Número de Mensagens: 2
ihtiyaçlara göre çeşitli gereksinimleri karşılama/sağlama

12 Março 2009 14:35

yasemremin
Número de Mensagens: 5
"Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren" olabilir ancak cümlenin devamı ya da tümcenin hangi bağlamda kullanıldığı bilinmeden tam bir çeviri olması imkansız

15 Março 2009 15:54

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
tesekkurler, yasemremin! cok yardimci oldun!

CC: yasemremin

15 Março 2009 17:03

merdogan
Número de Mensagens: 3769
O zaman, "Talep ve arz çeşitliliğine göre çok türlülüğü olan.."

17 Março 2009 19:41

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
merhaba, arkadaslar!
rica etsem,siz de fikir belirtirmisiniz!?

CC: CursedZephyr 44hazal44

19 Março 2009 16:43

CursedZephyr
Número de Mensagens: 148
Bu hali doğru bence. "Talep ve arz çeşitliliğine göre değişiklik gösteren..."