Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - ranging from demand and supply heterogeneity

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Zin

Titel
ranging from demand and supply heterogeneity
Tekst
Opgestuurd door rcicek510
Uitgangs-taal: Engels

ranging from demand and supply heterogeneity
Details voor de vertaling
Admin's note :
As this is a difficult structure for translation, although this text should theorically be out of frame according to our rule#[4], this request is accepted.

Titel
Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren...
Vertaling
Turks

Vertaald door hipster
Doel-taal: Turks

Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 19 maart 2009 18:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 maart 2009 23:13

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba, hipster!
'ihtiyaclara gore cesitli gereksinimleri karsila/sagla.' dersek nasil olur?

11 maart 2009 20:13

hipster
Aantal berichten: 2
evet daha mantıklı olur sanırım

11 maart 2009 21:50

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
hizli cevabin icin tesekkurler!
ayni fikirde oldugumuza gore, duzeltip, oylamaya sunalim, oylarin durumuna gore de sonlandiririm.
gerekirse, daha sonra yazisiriz yine. hoscakal.

11 maart 2009 22:01

merdogan
Aantal berichten: 3769
Bence "ihtiyaçlara göre çeşitli gereksinimleri karşılama/sağlama." olmalı

11 maart 2009 22:37

hipster
Aantal berichten: 2
ihtiyaçlara göre çeşitli gereksinimleri karşılama/sağlama

12 maart 2009 14:35

yasemremin
Aantal berichten: 5
"Talep ve arz çeşitliliğine göre değişilik gösteren" olabilir ancak cümlenin devamı ya da tümcenin hangi bağlamda kullanıldığı bilinmeden tam bir çeviri olması imkansız

15 maart 2009 15:54

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
tesekkurler, yasemremin! cok yardimci oldun!

CC: yasemremin

15 maart 2009 17:03

merdogan
Aantal berichten: 3769
O zaman, "Talep ve arz çeşitliliğine göre çok türlülüğü olan.."

17 maart 2009 19:41

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba, arkadaslar!
rica etsem,siz de fikir belirtirmisiniz!?

CC: CursedZephyr 44hazal44

19 maart 2009 16:43

CursedZephyr
Aantal berichten: 148
Bu hali doğru bence. "Talep ve arz çeşitliliğine göre değişiklik gösteren..."