Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Bósnio - ljubavi, ja tebe zelim

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioSueco

Categoria Bate-papo - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ljubavi, ja tebe zelim
Texto a ser traduzido
Enviado por belliz
Idioma de origem: Bósnio

ljubavi, ja tebe zelim
Notas sobre a tradução
Before edit
"ljubav ija tebe"
-- fikomix--
Último editado por Francky5591 - 16 Novembro 2009 17:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Novembro 2009 23:42

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi Fiko!
Is there a conjugated verb in this text?

Thanks!

14 Novembro 2009 00:48

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Sorry, my message is in the previous frame



CC: fikomix

14 Novembro 2009 01:09

fikomix
Número de Mensagens: 614
HI Francky!
No verb

14 Novembro 2009 01:12

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks for your prompt reply, Fiko!

Yes, right! no verb = the "boohoohoo emoticon", then! ( )

14 Novembro 2009 01:18

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Couldn't we add one conjugated verb to this text? keeping the title as it is; requester would have meaning from what she originally posted in the title frame. And rule 4 still would be applied!



CC: fikomix

14 Novembro 2009 02:34

fikomix
Número de Mensagens: 614
Now, Francky??

"My love and I want you"

14 Novembro 2009 19:24

fikomix
Número de Mensagens: 614
Sorry, message is in the previous frame

CC:Francky5591