Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Βοσνιακά - ljubavi, ja tebe zelim

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΣουηδικά

Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ljubavi, ja tebe zelim
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από belliz
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

ljubavi, ja tebe zelim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit
"ljubav ija tebe"
-- fikomix--
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 16 Νοέμβριος 2009 17:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Νοέμβριος 2009 23:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Fiko!
Is there a conjugated verb in this text?

Thanks!

14 Νοέμβριος 2009 00:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Sorry, my message is in the previous frame



CC: fikomix

14 Νοέμβριος 2009 01:09

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
HI Francky!
No verb

14 Νοέμβριος 2009 01:12

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks for your prompt reply, Fiko!

Yes, right! no verb = the "boohoohoo emoticon", then! ( )

14 Νοέμβριος 2009 01:18

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Couldn't we add one conjugated verb to this text? keeping the title as it is; requester would have meaning from what she originally posted in the title frame. And rule 4 still would be applied!



CC: fikomix

14 Νοέμβριος 2009 02:34

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Now, Francky??

"My love and I want you"

14 Νοέμβριος 2009 19:24

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Sorry, message is in the previous frame

CC:Francky5591