Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Bosniac - ljubavi, ja tebe zelim

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacSuedeză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ljubavi, ja tebe zelim
Text de tradus
Înscris de belliz
Limba sursă: Bosniac

ljubavi, ja tebe zelim
Observaţii despre traducere
Before edit
"ljubav ija tebe"
-- fikomix--
Editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Noiembrie 2009 17:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2009 23:42

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Fiko!
Is there a conjugated verb in this text?

Thanks!

14 Noiembrie 2009 00:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Sorry, my message is in the previous frame



CC: fikomix

14 Noiembrie 2009 01:09

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
HI Francky!
No verb

14 Noiembrie 2009 01:12

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks for your prompt reply, Fiko!

Yes, right! no verb = the "boohoohoo emoticon", then! ( )

14 Noiembrie 2009 01:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Couldn't we add one conjugated verb to this text? keeping the title as it is; requester would have meaning from what she originally posted in the title frame. And rule 4 still would be applied!



CC: fikomix

14 Noiembrie 2009 02:34

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Now, Francky??

"My love and I want you"

14 Noiembrie 2009 19:24

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Sorry, message is in the previous frame

CC:Francky5591