Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Speculation, the first way to disaster?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsEspanholItalianoAlemãoPortuguês brasileiroSuecoHolandêsGregoDinamarquêsTurco

Categoria Jornais - Sociedade / Povos / Política

Título
Speculation, the first way to disaster?
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Inglês Traduzido por RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Título
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por blaeksprutten
Idioma alvo: Dinamarquês

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 15 Fevereiro 2012 00:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2012 19:44

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 Fevereiro 2012 23:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa