Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Danski - Speculation, the first way to disaster?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiŠpanjolskiTalijanskiNjemačkiBrazilski portugalskiŠvedskiNizozemskiGrčkiDanskiTurski

Kategorija Novine - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Speculation, the first way to disaster?
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski Preveo RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Naslov
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Prevođenje
Danski

Preveo blaeksprutten
Ciljni jezik: Danski

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 15 veljača 2012 00:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 veljača 2012 19:44

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 veljača 2012 23:45

gamine
Broj poruka: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa