Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - Acho que me engracei

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsEspanhol

Categoria Ficção / Estórias

Título
Acho que me engracei
Texto
Enviado por joannakendall
Idioma de origem: Português brasileiro

Acho que me engracei
Notas sobre a tradução
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Título
I think I fell in love
Tradução
Inglês

Traduzido por Borges
Idioma alvo: Inglês

I think I fell in love
Notas sobre a tradução
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
Último validado ou editado por Chantal - 25 Novembro 2006 16:11