Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Acho que me engracei

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjisht

Kategori Romane / Histori

Titull
Acho que me engracei
Tekst
Prezantuar nga joannakendall
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Acho que me engracei
Vërejtje rreth përkthimit
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Titull
I think I fell in love
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Borges
Përkthe në: Anglisht

I think I fell in love
Vërejtje rreth përkthimit
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 25 Nëntor 2006 16:11