Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Acho que me engracei

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语西班牙语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Acho que me engracei
正文
提交 joannakendall
源语言: 巴西葡萄牙语

Acho que me engracei
给这篇翻译加备注
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

标题
I think I fell in love
翻译
英语

翻译 Borges
目的语言: 英语

I think I fell in love
给这篇翻译加备注
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
Chantal认可或编辑 - 2006年 十一月 25日 16:11