翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Acho que me engracei当前状态 翻译
讨论区 虚构文学 / 故事 | | | 源语言: 巴西葡萄牙语
Acho que me engracei | | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | | 目的语言: 英语
I think I fell in love | | "Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".
By the way, it has the same root of "grace" if it helps. |
|
由 Chantal认可或编辑 - 2006年 十一月 25日 16:11
|