Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Acho que me engraceiŞu anki durum Tercüme
Kategori Kurgu / Hikaye | | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Acho que me engracei | Çeviriyle ilgili açıklamalar | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I think I fell in love | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".
By the way, it has the same root of "grace" if it helps. |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 25 Kasım 2006 16:11
|