Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Acho que me engracei

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתספרדית

קטגוריה מעשיות / סיפורים

שם
Acho que me engracei
טקסט
נשלח על ידי joannakendall
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Acho que me engracei
הערות לגבי התרגום
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

שם
I think I fell in love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Borges
שפת המטרה: אנגלית

I think I fell in love
הערות לגבי התרגום
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
אושר לאחרונה ע"י Chantal - 25 נובמבר 2006 16:11