Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Holandês-Francês - De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsFrancês

Categoria Discurso

Título
De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...
Texto
Enviado por DeeDee
Idioma de origem: Holandês

De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun dagelijkse leven weer opgepakt maar helemaal verwerken zullen ze het nooit, er bestaat sinds dien een groot gevoel van onveiligheid en dreiging onder de Amerikaanse bevolking. Het vertrouwen in de Amerikaanse regering is sterk achteruit gegaan veel Amerikanen vragen zich af of hun regering hun wel kan beschermen.

Notas sobre a tradução
Ik heb het snel nodig/I need it fast

Título
Attentat: rien ne sera plus comme avant.
Tradução
Francês

Traduzido por Vincent44
Idioma alvo: Francês

La plupart des gens concernés par l’attentat ont repris leur vie quotidienne, mais ils ne le digéreront jamais complètement. Il y a, depuis lors, un grand sentiment d’insécurité et de danger parmi la population. La confiance dans le gouvernement américain a fortement baissé ; beaucoup d’Américains se demandent si leur gouvernement est capable de les protéger comme il faut.
Último validado ou editado por Francky5591 - 27 Novembro 2006 17:41