Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Francès - De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsFrancès

Categoria Discurs

Títol
De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...
Text
Enviat per DeeDee
Idioma orígen: Neerlandès

De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun dagelijkse leven weer opgepakt maar helemaal verwerken zullen ze het nooit, er bestaat sinds dien een groot gevoel van onveiligheid en dreiging onder de Amerikaanse bevolking. Het vertrouwen in de Amerikaanse regering is sterk achteruit gegaan veel Amerikanen vragen zich af of hun regering hun wel kan beschermen.

Notes sobre la traducció
Ik heb het snel nodig/I need it fast

Títol
Attentat: rien ne sera plus comme avant.
Traducció
Francès

Traduït per Vincent44
Idioma destí: Francès

La plupart des gens concernés par l’attentat ont repris leur vie quotidienne, mais ils ne le digéreront jamais complètement. Il y a, depuis lors, un grand sentiment d’insécurité et de danger parmi la population. La confiance dans le gouvernement américain a fortement baissé ; beaucoup d’Américains se demandent si leur gouvernement est capable de les protéger comme il faut.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 27 Novembre 2006 17:41