Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Französisch - De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischFranzösisch

Kategorie Rede

Titel
De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun...
Text
Übermittelt von DeeDee
Herkunftssprache: Niederländisch

De meeste mensen rondom de aanslag hebben hun dagelijkse leven weer opgepakt maar helemaal verwerken zullen ze het nooit, er bestaat sinds dien een groot gevoel van onveiligheid en dreiging onder de Amerikaanse bevolking. Het vertrouwen in de Amerikaanse regering is sterk achteruit gegaan veel Amerikanen vragen zich af of hun regering hun wel kan beschermen.

Bemerkungen zur Übersetzung
Ik heb het snel nodig/I need it fast

Titel
Attentat: rien ne sera plus comme avant.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Vincent44
Zielsprache: Französisch

La plupart des gens concernés par l’attentat ont repris leur vie quotidienne, mais ils ne le digéreront jamais complètement. Il y a, depuis lors, un grand sentiment d’insécurité et de danger parmi la population. La confiance dans le gouvernement américain a fortement baissé ; beaucoup d’Américains se demandent si leur gouvernement est capable de les protéger comme il faut.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 27 November 2006 17:41