Tradução - Turco-Inglês - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Frase - Cotidiano  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana... | | Idioma de origem: Turco
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak. |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por serba | Idioma alvo: Inglês
Anna I am very sorry about today. But I never told Ecem to write to you. She wrote what she wanted on her own accord. The only thing I want from you is to be friends. |
|
Último validado ou editado por kafetzou - 2 Agosto 2007 00:15
|