ترجمه - ترکی-انگلیسی - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana... | | زبان مبداء: ترکی
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak. |
|
| | ترجمهانگلیسی serba ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Anna I am very sorry about today. But I never told Ecem to write to you. She wrote what she wanted on her own accord. The only thing I want from you is to be friends. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 2 آگوست 2007 00:15
|