Prevođenje - Turski-Engleski - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana... | | Izvorni jezik: Turski
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak. |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo serba | Ciljni jezik: Engleski
Anna I am very sorry about today. But I never told Ecem to write to you. She wrote what she wanted on her own accord. The only thing I want from you is to be friends. |
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 kolovoz 2007 00:15
|