Vertaling - Turks-Engels - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana... | | Uitgangs-taal: Turks
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak. |
|
| | VertalingEngels Vertaald door serba | Doel-taal: Engels
Anna I am very sorry about today. But I never told Ecem to write to you. She wrote what she wanted on her own accord. The only thing I want from you is to be friends. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 2 augustus 2007 00:15
|