Översättning - Turkiska-Engelska - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening - Dagliga livet  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana... | | Källspråk: Turkiska
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak. |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av serba | Språket som det ska översättas till: Engelska
Anna I am very sorry about today. But I never told Ecem to write to you. She wrote what she wanted on her own accord. The only thing I want from you is to be friends. |
|
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 Augusti 2007 00:15
|