Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polonês - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPolonês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
Texto
Enviado por dahri
Idioma de origem: Sueco

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

Título
Cześć kochanie!
Tradução
Polonês

Traduzido por katherine_z
Idioma alvo: Polonês

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
Notas sobre a tradução
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
Último validado ou editado por dariajot - 28 Agosto 2007 09:02