Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Holandês-Polonês - Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsPolonês

Categoria Cotidiano - Amor / Amizade

Título
Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...
Texto
Enviado por LIMBO
Idioma de origem: Holandês

Lieverd,

Ik ben echt helemaal gek van je. Ik hoop echt dat we elkaar snel meer gaan zien, want ik mis je elke dag dat je er niet bent.
Heb mijn best gedaan om eens iets in het Pools te schrijven, ben benieuwd of het gelukt is.

K. ik hou van je , en dat is uit de grond van mijn hart.

xxx

Título
Kochanie, całkiem oszalałem na Twoim punkcie...
Tradução
Polonês

Traduzido por Techlang
Idioma alvo: Polonês

Kochanie,

Całkiem oszalałem na Twoim punkcie. Mam nadzieję, że niedługo znów się zobaczymy, ponieważ tęsknię za Tobą każdego dnia, w którym Cię tu nie ma.
Starałem się napisać Tobie coś po polsku, jestem ciekaw, czy to się udało.

K., kocham Cię, i mówię to z głębi mego serca.

xxx
Notas sobre a tradução
Als je een meisje bent, moet je in plaats van "oszalałem" "oszalałam" schrijven.

In plaats van xxx (kussen) kunt je "Całuję"+je naam schrijven.
Último validado ou editado por bonta - 28 Fevereiro 2008 19:13