Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Польский - Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийПольский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...
Tекст
Добавлено LIMBO
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Lieverd,

Ik ben echt helemaal gek van je. Ik hoop echt dat we elkaar snel meer gaan zien, want ik mis je elke dag dat je er niet bent.
Heb mijn best gedaan om eens iets in het Pools te schrijven, ben benieuwd of het gelukt is.

K. ik hou van je , en dat is uit de grond van mijn hart.

xxx

Статус
Kochanie, całkiem oszalałem na Twoim punkcie...
Перевод
Польский

Перевод сделан Techlang
Язык, на который нужно перевести: Польский

Kochanie,

Całkiem oszalałem na Twoim punkcie. Mam nadzieję, że niedługo znów się zobaczymy, ponieważ tęsknię za Tobą każdego dnia, w którym Cię tu nie ma.
Starałem się napisać Tobie coś po polsku, jestem ciekaw, czy to się udało.

K., kocham Cię, i mówię to z głębi mego serca.

xxx
Комментарии для переводчика
Als je een meisje bent, moet je in plaats van "oszalałem" "oszalałam" schrijven.

In plaats van xxx (kussen) kunt je "Całuję"+je naam schrijven.
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 28 Февраль 2008 19:13