Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Poloneză - Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăPoloneză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Lieverd, IK ben echt helemaal gek van je. Ik...
Text
Înscris de LIMBO
Limba sursă: Olandeză

Lieverd,

Ik ben echt helemaal gek van je. Ik hoop echt dat we elkaar snel meer gaan zien, want ik mis je elke dag dat je er niet bent.
Heb mijn best gedaan om eens iets in het Pools te schrijven, ben benieuwd of het gelukt is.

K. ik hou van je , en dat is uit de grond van mijn hart.

xxx

Titlu
Kochanie, całkiem oszalałem na Twoim punkcie...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Techlang
Limba ţintă: Poloneză

Kochanie,

Całkiem oszalałem na Twoim punkcie. Mam nadzieję, że niedługo znów się zobaczymy, ponieważ tęsknię za Tobą każdego dnia, w którym Cię tu nie ma.
Starałem się napisać Tobie coś po polsku, jestem ciekaw, czy to się udało.

K., kocham Cię, i mówię to z głębi mego serca.

xxx
Observaţii despre traducere
Als je een meisje bent, moet je in plaats van "oszalałem" "oszalałam" schrijven.

In plaats van xxx (kussen) kunt je "Całuję"+je naam schrijven.
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 28 Februarie 2008 19:13