Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Títol
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
Text
Enviat per peppitte
Idioma orígen: Romanès

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

Títol
Le Français x va manquer le premier match
Traducció
Francès

Traduït per Burduf
Idioma destí: Francès

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
Notes sobre la traducció
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
Darrera validació o edició per Botica - 18 Març 2008 21:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2008 17:03

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 Març 2008 20:25

Burduf
Nombre de missatges: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"