Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

제목
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
본문
peppitte에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

제목
Le Français x va manquer le premier match
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
이 번역물에 관한 주의사항
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 18일 21:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 18일 17:03

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"entraîné"
"équipe"

2008년 3월 18일 20:25

Burduf
게시물 갯수: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"