Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

שם
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
טקסט
נשלח על ידי peppitte
שפת המקור: רומנית

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

שם
Le Français x va manquer le premier match
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Burduf
שפת המטרה: צרפתית

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
הערות לגבי התרגום
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
אושר לאחרונה ע"י Botica - 18 מרץ 2008 21:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מרץ 2008 17:03

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 מרץ 2008 20:25

Burduf
מספר הודעות: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"