Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Titolo
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
Teksto
Submetigx per peppitte
Font-lingvo: Rumana

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

Titolo
Le Français x va manquer le premier match
Traduko
Franca

Tradukita per Burduf
Cel-lingvo: Franca

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
Rimarkoj pri la traduko
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 18 Marto 2008 21:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2008 17:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 Marto 2008 20:25

Burduf
Nombro da afiŝoj: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"