Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

τίτλος
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από peppitte
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

τίτλος
Le Français x va manquer le premier match
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Burduf
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 18 Μάρτιος 2008 21:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2008 17:03

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 Μάρτιος 2008 20:25

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"