Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-فرانسوی - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییفرانسوی

عنوان
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
متن
peppitte پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

عنوان
Le Français x va manquer le premier match
ترجمه
فرانسوی

Burduf ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 18 مارس 2008 21:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2008 17:03

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 مارس 2008 20:25

Burduf
تعداد پیامها: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"