Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

タイトル
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
テキスト
peppitte様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

タイトル
Le Français x va manquer le premier match
翻訳
フランス語

Burduf様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
翻訳についてのコメント
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
最終承認・編集者 Botica - 2008年 3月 18日 21:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 17:03

Francky5591
投稿数: 12396
"entraîné"
"équipe"

2008年 3月 18日 20:25

Burduf
投稿数: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"