Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Alemany - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAnglèsFrancèsAlemanyDanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Text
Enviat per 0706em
Idioma orígen: Bosni

Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Notes sobre la traducció
Britisk engelsk, dansk og tysk

Títol
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Traducció
Alemany

Traduït per Jaca89
Idioma destí: Alemany

Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 2 Març 2008 13:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Febrer 2008 08:19

trolletje
Nombre de missatges: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?

26 Febrer 2008 15:20

Lila F.
Nombre de missatges: 159
wer wird dann...

26 Febrer 2008 15:25

trolletje
Nombre de missatges: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .

26 Febrer 2008 23:34

nephilimcrt
Nombre de missatges: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben

28 Febrer 2008 18:52

snoopercoyote
Nombre de missatges: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben