Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Γερμανικά - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Κείμενο
Υποβλήθηκε από 0706em
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisk engelsk, dansk og tysk

τίτλος
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Jaca89
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 2 Μάρτιος 2008 13:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Φεβρουάριος 2008 08:19

trolletje
Αριθμός μηνυμάτων: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?

26 Φεβρουάριος 2008 15:20

Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
wer wird dann...

26 Φεβρουάριος 2008 15:25

trolletje
Αριθμός μηνυμάτων: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .

26 Φεβρουάριος 2008 23:34

nephilimcrt
Αριθμός μηνυμάτων: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben

28 Φεβρουάριος 2008 18:52

snoopercoyote
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben