Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Alemán - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioInglésFrancésAlemánDanés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Texto
Propuesto por 0706em
Idioma de origen: Bosnio

Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Nota acerca de la traducción
Britisk engelsk, dansk og tysk

Título
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Traducción
Alemán

Traducido por Jaca89
Idioma de destino: Alemán

Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Última validación o corrección por iamfromaustria - 2 Marzo 2008 13:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2008 08:19

trolletje
Cantidad de envíos: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?

26 Febrero 2008 15:20

Lila F.
Cantidad de envíos: 159
wer wird dann...

26 Febrero 2008 15:25

trolletje
Cantidad de envíos: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .

26 Febrero 2008 23:34

nephilimcrt
Cantidad de envíos: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben

28 Febrero 2008 18:52

snoopercoyote
Cantidad de envíos: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben