Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Tedesco - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Testo
Aggiunto da
0706em
Lingua originale: Bosniaco
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Note sulla traduzione
Britisk engelsk, dansk og tysk
Titolo
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Jaca89
Lingua di destinazione: Tedesco
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 2 Marzo 2008 13:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Febbraio 2008 08:19
trolletje
Numero di messaggi: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?
26 Febbraio 2008 15:20
Lila F.
Numero di messaggi: 159
wer wird dann...
26 Febbraio 2008 15:25
trolletje
Numero di messaggi: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .
26 Febbraio 2008 23:34
nephilimcrt
Numero di messaggi: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben
28 Febbraio 2008 18:52
snoopercoyote
Numero di messaggi: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben