Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - HOTARU NO HIKARI Hotaru no hikari mado no yuki...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó - Cultura
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
HOTARU NO HIKARI Hotaru no hikari mado no yuki...
Text
Enviat per
Antonio Noel
Idioma orígen: Japonès
HOTARU NO HIKARI
Hotaru no hikari mado no yuki
Fumi yomu tsukihi kassanetsutsu
Itsushika toshimo suguino towo
Aketezo kessawa wakare yuku
Títol
A LUZ DOS PIRILAMPOS
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
epiploon
Idioma destí: Portuguès brasiler
A LUZ DOS PIRILAMPOS
A luz dos pirilampos, neva pela janela
Muitos sóis e luas passados lendo
Anos se passaram sem aviso
Nasceu o dia; esta manhã, nos separamos
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 9 Abril 2008 01:00
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Març 2008 23:36
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Olá epiploon.
Aqui usamos: Muitos sóis e luas passados lendo.
É isso?
29 Març 2008 00:57
epiploon
Nombre de missatges: 16
Olá casper tavernello, desculpa...tens toda a razão!!!
Por vezes baralho o português de Portugal com o do Brasil!!!
Vou emendar.
Cumprimentos e Muito obrigada pela chamada de atenção:
epiploon
29 Març 2008 04:37
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Não desculpo, não!
É muito comum confundir-se, portanto não tens culpa de nada.