Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Όταν ζητήσει το επόμενο cd βάζετε το...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsPortuguès brasilerPortuguès

Categoria Discurs - Ordinadors / Internet

Títol
Όταν ζητήσει το επόμενο cd βάζετε το...
Text
Enviat per daniel fernandes
Idioma orígen: Grec

Όταν ζητήσει το επόμενο cd βάζετε το
Όταν ρωτήσει στο τέλος πατήστε
Αφού τελειώσει αντιγράψτε τα αρχεία του 3.18 crack_1 στον φάκελο εγκατάστασης.
Μετά το ίδιο με τον.

Notes sobre la traducció
Used Greek characters
The original request read (otan zitisei to epomeno cd vazete to
otan rwtisei sto telos patiste
afou teleiwsei antigrapste ta arxeia toy 3.18 crack_1 ston fakelo egatastasis.
meta to idio me ton)
Words writen in English characters are either terms (cd) or program names.

Títol
When it asks for the next cd put the..
Traducció
Anglès

Traduït per e-mavi
Idioma destí: Anglès

When it asks for the next cd put...
When it asks at the end press...
When it finishes copy the files of 3.18crack_1 to the installation folder.
Then, using the same way
Darrera validació o edició per irini - 24 Abril 2008 00:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Abril 2008 19:26

darbuka
Nombre de missatges: 4
when it asks the next cd put it
when it ased in the end put
after finished copy the files of 3,18 crack_1 to the document of installetion