Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - kombawa, anatawa donata desuka, dokoni sunde...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kombawa, anatawa donata desuka, dokoni sunde...
Text
Enviat per
jheamorzinhuh
Idioma orígen: Japonès
kombawa, anatawa donata desuka, dokoni sunde imasuka, nihoni sunde imasuka, mata ne o yasuminasai, kissus.
Notes sobre la traducció
Edited with the proper source text flag (Angelus 07/08)
Títol
Boa noite, quem é você?
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Poliglota
Idioma destí: Portuguès brasiler
Boa noite, quem é você? Onde você mora? Mora no Japão? Até logo! Boa noite! Beijos
Notes sobre la traducció
oyasumi nasai ãŠã‚„ã™ã¿ ãªã•ã„ é o "boa noite" usado para despedir-se, antes de ir dormir.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 11 Agost 2008 03:02